翻译和本地化
Debian 中的中文翻译与本地化工作
这里列出 Debian 中一些活跃的翻译工作。请考虑参与并进行贡献。
这里列出的项目并不完全。如有缺漏,欢迎补充。
工作协调
我们使用一个独立的邮件列表:debian-l10n-chinese。
主题不限的 debian-chinese-gb 列表也承担了一部分协调工作。
Debian 官方网站
可以在下述网页找到撰写/翻译 Debian 官方站点内容的方式: https://www.debian.org/devel/website/。
如果您不是 Debian 开发者(DD),建议您在开始工作前先寻找一位 Debian 开发者寻求帮助, 或是与 debian-www 团队取得联系。
对于中文翻译来说,你可以找 Anthony Wong 帮助提交工作成果。详情请见这封邮件内容。
Debian Wiki
Debian Wiki 需要您的参与!请帮助将其页面翻译为中文。
要参与其中,您只需注册一个 Debian Wiki 帐号即可开始工作。 请帮助补充已有页面的翻译,或者按照规范创建新的翻译页面。 请查阅Debian Wiki 中文说明(简体中文) 了解详细信息。
DDTP(Debian 软件包描述翻译)
所有软件包的描述都需要经由 DDTP 项目进行翻译。
要查看软件包描述,您可以在终端内输入apt show [软件包名称]
、
使用软件包管理工具或者在 https://packages.debian.org 网站上进行查看。
该项目急需人力。请访问 https://ddtp2.debian.net 并帮助进行翻译。您需要先注册一个帐号再展开工作。
Debian 参考手册
参考手册翻译的发起信息可以在 debian-chinese-gb 邮件列表中找到。
Debian Handbook
当前推荐进行 debian-handbook(debian 手册)的翻译,因为与 Debian 参考手册相比它的内容较新。
翻译工作由 Emfox Zhou 协调。
Debian 维护者指导(debmake-doc)
Debian 新维护者手册的继承文档。
- Git 仓库,请使用“devel”分支
遗憾的是现在的翻译没有托管至在线翻译平台上。如果您有权限,请直接提交进入 Git 仓库。 否则请将补丁发送到邮件列表并寻求帮助提交。
Debian 安装器和 Debian 安装手册
Debian 安装器的翻译
Debian 安装手册翻译
(待补充)
Debian Edu Documentation
急需人力。如您感兴趣,请帮助我们继续翻译工作。
外部软件的本地化和国际化工作
下列的外部软件的工作不受 Debian 管理,单独进行。请考虑加入对应的团队并在相应的社区中贡献。
Translation Project (TP)
Translation Project承载了一系列自由、开源软件的翻译协调工作。
GNOME
GNOME 本地化网站:https://l10n.gnome.org
KDE
KDE 本地化:http://l10n.kde.org
- KDE中国本地化工作主页及其工作邮件列表kde-china
- KDE 台湾
- “China KUG”
(请考虑加入更多的软件本地化工作团队信息。)